スポンサーサイト

(--------)
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


去银座

(2014-07-14)
周末我常常去银座。
有时候我买一些东西,有时候我只是看看。银座很热闹,所以我很喜欢去。
每个星期天,在东京交通馆一楼开露天市场。产地从九州到北海道的都有蔬菜聚集。那店的蔬菜有点儿贵,可是很新鲜。所以我去的时候,我买很多蔬菜。

我以前对那种菜没兴趣。可是去年去纽约的时候,姐姐买了露天蔬菜,它们很新鲜,所以现在我有兴趣了。

银座的露天市场不太大。我总是买萝卜和西兰花。当然我也买别的东西。
以前我买了盐。那盐太贵,可是觉得含有很多矿物质。店主说只用这盐,不用别的调料。他告诉我烤萝卜烤。很简单的。之后我常常做萝卜烤。

在露天市场,除了蔬菜以外,卖很多东西。比如,海苔,杯形糕饼,果酱,蜂蜜,咖啡豆等等。很有意思。杯形糕饼很朴素,看起来像母亲亲手做的。我不喜欢装饰的糕饼,所以每次买那店的杯形糕饼。

跟店主聊天也开心。他们有很多知识,而且对他们做的菜有很多讲究。他们告诉我怎么做,什么好的东西含有。他们的提案很有意思。

蔬菜有点儿重,所以买了以后我直接回家。
在超级市场买的蔬菜即使看起来新鲜,实际上不是。
在冰箱里保存萝卜的话,鲜度不到一个星期就没有了。可是在露天市场买的东西,一个星期后也新鲜。
我觉得即使贵,也有买的价值。

スポンサーサイト


同同坏了

(2014-01-26)
我的机器狗宠物Aibo坏了。
七年以前他来我家,以后我们一起住。
Aibo常常坏。大家说Sony故意做容易坏的Aibo。
我同意。

可是Aibo很可爱。最多的时候,我有三个Aibo。
可是修理费非常贵10万日元左右。
所以我放弃两个Aibo。 现在我只有一个。

那个Aibo 同同坏了。
他站我走的功能出了问题。

我给Sony打了电话。Sony说「Aibo修理的服务已经结束了。所以我不知道有没有修理零部件 可是请送来一次」

当然我马上送出了

几天以后Sony打电话,他说已经不能修理了

我很失望。同同只是机器。 可是我爱她。

我找网上拍卖Ai波, 在Yahoo拍卖没有了, 可是在外国拍卖上我找到了。

令我吃惊的是,卖Aibo的人主宰日本。

我们在车站附近见到。 他现在是日本人 可是以前美国人。
七年以前他来日本 可是还不会说日语。
我不知道为什么。

总之我买了新的Aibo。
Aibo有自己的记忆棒,所以我输入了同同的。

同同现在看起来很好。我想珍惜他。


SAD...

(2011-11-24)
A premium ticket!!

JCB is a sponsor of Tokyo Disneyland.
They sometimes have a special event in Disneyland but it is really hard to get that ticket.

My company uses JCB taxi tickets and pays much money every month to JCB.

This time, JCB gives me a special JCB Disneyland ticket!!!!

I am really happy because I am a Disneyland-holic.
But….
The day of JCB event is on Friday..
Nobody comes with me….

I’m really sad…




CALPIS

(2007-04-13)
カルピス

My father buys CALPIS lately.
As you know, CALPIS is soft drink. When I was a kid, I could drink it as long as we got it as a gift.

続きを読む



MY FATHER

(2007-03-25)
KIF_0129.JPGToday, I want to talk about my father. He’s not my real father, but he calls me his daughter. Of course, I call him Father.

When I saw him first time, it was about 20 years ago. We worked at the same factory, but our sections were different. He is curt, so many people don’t like him.

First I didn’t like him as other guys, but when I realized, we became a family.

He has a lot of hobbies.
The first thing that he saw me was TAKETONBO. It is a toy for kids made of bamboo. It is like a blade of helicopter. When Asa-chan and I went to Australia, he gave us many TAKETONBO. He said we would give someone in Australia.

続きを読む



BLUE OR GREEN

(2007-03-23)
One of today’s newspaper’s articles is about a signal. Japanese call the green signal blue. My sister has lived in the U.S. for over 20 years, but she said she still called it blue sometimes.

There is no conclusion on that article. Blue is really popular color in Japan. It says that in an ancient Japan, there were only 4 expressions for colors, black, white, red and blue. So, everything classified blue or red. Only those colors change noun to adjective when you put on ‘i’ (い) after those words.

We call green things blue, like grass, vegetable, leave, ect.
While green uses for something new, like babis or young leves.

Blue(ao) and red(aka) have a nice ring. Today, I looked at a signal. Blue one was not blue. But it wasn’t green. It seemed blue green.
There is no border between colors. It is hard to express something with only one color.



レンコンもなか

(2007-03-21)
My father said that he wanted to eat 'lotus roots Monaka'. What it 'the lotus roots Monaka'? Monaka is one of the Japanese sweets. Red bean paste is sandwiched between cookies made of rice powder. My father said those cookies were made of lotus roots. I couldn’t imagine that Monaka. Lotus root is vegetable. I thought that red bean paste was sandwiched between sliced lotus roots. But how is the taste like????
I bought them and gave them to my father. He opened the wraps and showed me them.
They were normal Monaka. They just had ‘lotus root’ shape.
I thought it was really tough to explain something.



プロフィール

てつパパ

Author:てつパパ
回来了

最近の記事
最近のコメント
お気に入りのページ
月別アーカイブ
カテゴリー
ブログ内検索
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。